- Под счастливой звездой (родиться);
- Лепта (Внести свою лепту, лепта вдовицы);
- Не всякое лыко в строку;
- Манный камень;
- Если гора не идет к Магомету;
- А все-таки она вертится!;
- Пегаса оседлать;
- Профессор кислых щей;
- Наука побеждать;
- Америка для американцев;
- Доколе, наконец…;
- Задеть за живое;
- Как сделать человеку хорошо? Сделай плохо, а потом так же, как было;
- Разбирать по косточкам;
- Туманный Альбион;
- Боливар не вынесет двоих;
- Чепуха на постном масле;
- Втирать очки;
- Зубы на полку положить;
- Медвежья услуга (И А Крылов, «Пустынник и медведь»);
- Менторский тон;
- Уйти с носом;
- Ira initium insaniae est (Гнев – начало безумия);
- Хлеба и зрелищ!;
- Как сыр в масле кататься;
- Груши околачивать;
- Баклуши бить;
- Чистой воды;
- Мы все учились понемногу, чему-нибудь и как-нибудь;
- Утром — деньги, вечером — стулья (Ильф и Петров Двенадцать стульев);
- Лейтенант, старшой я;
- Одни философски смотpят на вещи, дpугие – на их отсутствие;
- Святая святых;
- Ящик Пандоры;
- Сума переметная;
- А Васька слушает да ест (Цитата из басни И А Крылова «Кот и повар»);
- Дело помощи утопающим – дело рук самих утопающих («Двенадцать стульев» );
- How many languages you know — that many times you are a person (Как много языков ты знаешь – столько раз ты реализовался, как человек;
- Девятый вал;
- Чем ночь темней, тем ярче звезды;
- Содом и Гоморра;
- Мутить воду;
- Извини, кума, больше потчевать нечем;
- Геркулеса подвиги;
- Пятая колонна;
- Око за око, зуб за зуб;
- Не в своей тарелке;
- И жить торопится и чувствовать спешит;
- Жив курилка;
- Подоплека дела;
- Отложить в долгий ящик;
- Головой выдать;
- Варфоломеевская ночь;
- Глухо, как в танке!;
- Всё проходит, да не все забывается (Иван Бунин Тёмные аллеи);
- Нет пророка в своем отечестве;
- Свинью подложить;
- Концы в воду;
- Всё в той же позиции;
- Консулы, будьте бдительны! (caveant consules!);
- Зубы заговаривать;
- Бабушка надвое сказала (пословица);
- Манна небесная;
- Филемон и Бавкида;
- Кастор и Поллукс;
- Огнем и мечем;
- И на солнце есть пятна;
- Перстень Поликрата;
- Луч света в темном царстве (А Н Островский, «Гроза»);
- Никогда не желай плохого – с бумерангом не договориться;
- Архимедов рычаг;
- Питаться акридами и диким медом;
- В бутылку загнать;
- Эликсир жизни;
- Рука Немезиды;
- Геенна огненная;
- Делу время и потехе час;
- Чем дольше ты будешь ждать, тем больше дней ты потеряешь навсегда;
- Books and friends should be few but good (Книг и друзей должно быть мало, но хороших);
- Когда проблемы тянут ко дну, смотри вверх! (Вверх);
- Морочить голову;
- Джентльменское соглашение;
- Все течет, все изменяется;
- Воды не замутит;
- Одиночество – это когда ты всегда знаешь, где лежат твои вещи;
- К шапочному разбору (прийти);
- Замуровали, замуровали, демоны!;
- Змий-искуситель;
- Панургово стадо;
- Гомерический смех (хохот);
- На стенку лезть;
- Гадать на кофейной гуще;
- Нельзя просить у звезды исполнить желание и при этом ничего не предпринимать (Принцесса и лягушка);
- Вдохнуть жизнь;
- Накрыться медным тазом;
- И дым отечества нам сладок и приятен (А С Грибоедов, «Горе от ума»);
- Как говорит наш любимый шеф, если человек идиот, то это надолго;
- Хватит, шампанское по утрам пьют только аристократы или дегенераты!;
- Краеугольный камень;
- Маланьина свадьба (На Маланьину свадьбу наготовить);
- Ты этого хотел, Жорж Данден;
- Кухонная демократия;
- В эмпиреях витать (носиться);
- Ахиллесова пята;
- Actum ne agas (С чем покончено, к тому не возвращайся);
- С иголочки;
- Нить Ариадны;
- Семь смертных грехов;
- На блюдечке с голубой каемкой (подать, принести);
- Кузькина мать;
- Не виноватая я! Он сам пришел!;
- Кормить на убой;
- Не фунт изюму;
- Клин клином вышибать;
- Лапшу на уши вешать;
- Молчи, несчастная! Молчи!;
- L’erreur est humaine (Человеку свойственно ошибаться);
- В бирюльки играть;
- Альтер эго (alter ego);
- Казанская сирота;
- Лопнуть с досады;
- Да нет, я не трус Но я боюсь Боюсь, смогу ли я, способен ли?;
- Если бы у человека были крылья, они мешали бы ему ползать;
- Избиение младенцев;
- Зуб иметь;
- И снова бой! Покой нам только снится;
- Объегорить и подкузьминить (кого-нибудь);
- Затрапезный вид;
- Философский камень (искать, найти);
- Крокодиловы слезы;
- А ларчик просто открывался (Цитата из басни И А Крылова «Ларчик»);
- Пальма первенства;
- В телескоп на солнце можно посмотреть всего два раза в жизни Правым и левым глазом;
- Отрясти прах от ног;
- Teachers open the door, but you must enter by yourself (Учителя открывают дверь, но войти в нее вы должны самостоятельно);
- Монтекки и Капуллети;
- Перековать мечи на орала;
- Дело выгорело;
- Колокола лить;
- Тёртый калач;
- Из мухи делать слона;
- Китайская стена;
- Со щитом или на щите;
- Слоны слонять;
- Молодая гвардия;
- Чем хуже у тебя с деньгами, тем больше шансов, что возникнут непредвиденные расходы;
- Бог то не тимошка, видит немножко;
- When life gives you lemons, drink tequila! (Когда жизнь подает тебе лимоны – пей текилу!);
- Времён царя гороха;
- Как с гуся вода;
- Ни дна, ни покрышки;
- Челом бить (челобитье, челобитная);
- Хлебнуть огурчика;
- Шемякин суд;
- Гол как сокол;
- Не заглянув в святцы, бить в колокола;
- Думает (только) индийских петух;
- Как говорил один мой знакомый, покойник: “Я слишком много знал”;
- Маковая росинка;
- Умна та женщина, в обществе которой можно вести себя как угодно глупо;
- Большой брат следит за тобой (Дж Оруэлл, “1984”);
- Старый хрен;
- Аппетит приходит во время еды;
- Двадцать два несчастья;
- Всё смешалось в доме Облонских;
- Звезда первой величины;
- Amicus Plato, sed magis amica veritas (Платон мне друг, но истина дороже);
- Говорить на ветер;
- Как с козла молока;
- Аппетит приходит во время еды;
- Соломоново решение;
- Под спудом;
- Лыка не вяжет, не лыком шит;
- Громоздить пелион на оссу;
- Аршин проглотить;
- Да пребудет с тобой Сила! (Звездные войны: Новая надежда);
- Рубикон перейти;
- В чужой монастырь со своим уставом (не суйся);
- Братья наши меньшие;
- Дела давно минувших дней, преданья старины глубокой;
- Ни на йоту;
- Танцевать от печки;
- Если тебе плюют в спину – значит, ты впереди;
- Любви все возрасты покорны;
- В кильватере плыть (идти, следовать);
- Американский дядюшка;
- Тьма Египетская;
- Кимвал бряцающий;
- Во главу угла (поставить, положить);
- А счастье было так возможно, так близко! («Евгений Онегин», А С Пушкин);
- Hominis est errare (Человеку свойственно ошибаться);
- Держать порох сухим;
- Потемкинские деревни;
- Аки тать в нощи;
- Как белка в колесе (И А Крылов, «Белка»);
- Ни бельмеса не смыслить (не понимать);
- Ничто не ново (не вечно) под луною;
- Дамоклов меч;
- Дары данайцев;
- Каши просит;
- Это не Рио-де-Жанейро;
- Панегирики произносить;
- Петь в унисон;
- Альма-матер (alma mater);
- Сюжет, достойный кисти Айвазовского;
- Узнать всю подноготную;
- Посыпать пеплом голову;
- Демьянова уха;
- Эстафету принять (передать, донести);
- Из порося в карася;
- Персона грата;
- Do not give up, the beginning is always the hardest (Не сдавайся, начинать всегда тяжело);
- Шапками закидаем;
- Не вытанцовывается;
- Цигельцигель, айлюлю;
- На краю света (земли);
- L’exactitude est la politesse des rois (Точность – вежливость королей);
- Нашего полку прибыло.
- Мёдом намазано;
- Кавардак в голове;
- Кормить завтраками;
- Бочку катить;
- Человек за бортом;
- До потопа (допотопный);
- Панический страх (ужас);
- Всю жизнь работать на лекарства будешь, сарделька, сосиска, редиска, Навуходоносор, петух гамбургский!;
- В одну телегу впрячь не можно Коня и трепетную лань;
- Там, где заканчивается полоса неудач, начинается территория кладбища;
- Лазаря петь (тянуть);
- Анафема (анафеме предать);
- Сколько воды утекло;
- В Каноссу идти;
- Как бы чего не вышло (А П Чехов, «Человек в футляре»);
- Победителя не судят;
- Слава Герострата;
- Есть от чего в отчаянье прийти;
- Прометеев огонь;
- Ну и гадость эта ваша заливная рыба;
- До второго пришествия (ждать);
- Доносчику первый кнут;
- Курить фимиам;
- Бить в набат;
- Старая гвардия;
- Кушать подано! Садитесь жрать, пожалуйста;
- Нет денег, нет швейцарца!;
- Ходить Фертом;
- Крепкий орешек;
- Порой достаточно искры сомнения, чтобы стало ясно;
- All we need is love (Всё, что нам необходимо – это любовь);
- Ай, Моська! знать она сильна, что лает на слона (И А Крылов, «Слон и Моська»);
- Безумству храбрых поем мы песню!;
- Success is not in what you have, but who you are (Успех – это не то, что ты имеешь, а то, что ты из себя представляешь);
- Восьмое чудо света;
- Ход конем;
- Таскать каштаны из огня;
- От лукавого;
- Голая (нагая) истина;
- Коломенская верста;
- Калиф на час;
- Не искушай меня без нужды;
- Не верь, не бойся, не проси;
- Буриданов осел;
- С корабля на бал;
- Бабуська, туда не ходи, сюда ходи А то снег башка попадет!;
- Улыбка авгуров (авгура);
- Начинаю действовать без шума и пыли, по вновь утвержденному плану;
- Нужда научит калачи есть;
- Еще одно, последнее сказанье – и летопись окончена моя;
- Из прекрасного далека;
- Новый Вавилон;
- Я злой и страшный серый волк, я в поросятах знаю толк;
- Золотая молодежь;
- Полная чаша;
- Драконовские меры;
- Как трудно молчать, когда тебя не спрашивают!;
- Пир во время чумы;
- Follow your heart (Следуй за своим сердцем);
- It was love at first sight, at last sight, at ever and ever sight (Это была любовь с первого взгляда, с последнего взгляда, с самого вечного взгляда;
- Всё, что ни делается – значит так и надо;
- Метать громы и молнии;
- Красота спасет мир (Федор Достоевский. Идиот);
- Трубка мира;
- Свежо предание, а верится с трудом;
- Аллилуйю петь (затянуть);
- Высокой пробы (высшей пробы);
- Язык проглотить;
- Царских путей (к геометрии) нет;
- Второе дыхание;
- Каша-малаша;
- Мальбрук в поход собрался;
- Из искры возгорится пламя;
- До греческих календ (ждать, откладывать);
- Loin des yeux, loin du coeur (С глаз долой, из сердца вон);
- Аника-воин;
- Попасть впросак;
- В долгий ящик отложить;
- Терра инкогнита (terra incognita);
- Слово знает!;
- Трудно лгать самому себе: Но всё равно веришь;
- Высечь море;
- Бей, но выслушай;
- Минуточку Будьте добры помедленнее, я записываю;
- Кануть в лету;
- Мелкая сошка;
- На орехи;
- Всё вверх дном;
- Ах ты, сучка ты крашена! Почему же крашена? Это мой натуральный цвет!;
- Эзопов (-ский) язык;
- А король-то голый!;
- Аппетит не по росту;
- Плоть от плоти;
- Дядя Сэм;
- Волынку тянуть (завести);
- Белая ворона;
- Ничего страшного если над тобой смеются Гораздо хуже, когда над тобой плачут;
- А он, мятежный, просит бури,;
- Кесарево – кесарю;
- Ma vie, mes règles (Моя жизнь, мои правила Фр);
- Жизнь – это болезнь с летальным исходом, передающаяся половым путем;
- За круглым столом;
- Дифирамбы петь;
- Масло масляное;
- Кот в мешке;
- Древо познания (добра и зла);
- Mieux vaut tard que jamais (Лучше поздно, чем никогда);
- Перебиваться с хлеба на квас;
- Умыть руки;
- Лукуллов пир;
- Откуда ты, прекрасное дитя?;
- В сорочке родиться;
- Апогей славы (достигнуть апогея);
- Живьем брать демонов!;
- Альфа и омега;
- Закрома родины;
- Не всякому офицеру мундир к лицу (Козьма Прутков);
- Смешение языков;
- Ну, граждане алкоголики, хулиганы, тунеядцы. Кто хочет сегодня поработать? Огласите весь список, пожалуйста;
- Козел отпущения;
- Неразменный рубль;
- Деньги не пахнут;
- Косая сажень в плечах;
- Секрет полишинеля;
- Имя (ему, им) легион;
- Сирота казанская;
- Лебединая песня;
- Подложить свинью;
- Назубок знать;
- Типун тебе на язык!;
- Уборка – это неравномерное распределение мусора;
- Цепная реакция;
- Хьюстон, у нас проблемы («Аполлон-13»);
- Семь чудес света;
- Всё смешалось в доме Облонских (Л Н Толстой, «Анна Каренина»);
- Всё хорошо, прекрасная маркиза (А И Безыменский);
- Притча во языцех;
- Минуточку! За чей счет этот банкет? Като оплачивать будет?;
- Language is the dress of thought (Язык – одежда мыслей);
- Это студентка, комсомолка, спортсменка, наконец, она просто красавица!;
- Ох, красoта-тo какая! Лепoта;
- А ты? Ты вор! Джентльмен удачи! Украл, выпил в тюрьму Украл, выпил в тюрьму Романтика!;
- Счастье — это когда у тебя все дома (Приключения домовёнка Кузи);
- Мели, Емеля, твоя неделя;
- Семи пядей во лбу;
- Змею (на груди) пригреть;
- Тридцать сребреников;
- Узы Гименея;
- Блоху подковать;
- Тот, кто знает, чего хочет, или слишком мало хочет, или слишком много знает;
- Как говорится, с кем поведёшься, от того и наберёшься;
- Молоко от бешеной коровки;
- Поставить на свое место;
- Всё это было бы смешно, когда бы не было так грустно… (Михаил Лермонтов «А О Смирновой»);
- The only thing in life achieved without effort is failure (Неудача – единственная вещь в жизни, которая достается без прикладывания усилий);
- Так проходит слава мира (sic transit gloria mundi);
- Карфаген должен быть разрушен;
- Позолотить пилюлю;
- О святая простота! (O sancta simplicitas!);
- Гладко было на бумаге;
- Костей своих не собрать…;
- Да только воз и ныне там (И А Крылов, «Лебедь, Щука и Рак»);
- Минорный тон (настроение);
- Половина правды – это всё-таки целая ложь;
- Шаг вперед, два шага назад;
- Колосс на глиняных ногах;
- Из-под земли достать;
- Ганнибал у ворот! (Hannibal ante portas!);
- Наши люди в булочную на такси не ездят!;
- До белого каления (довести, дойти);
- Седой как лунь;
- Яблоко раздора;
- Не по зубам;
- Вырви-глаз;
- Как бы сильно твое сердце ни страдало, если ты будешь верить, твоя мечта обязательно сбудется (Золушка);
- Табула раза (Tabula rasa);
- If I ever surrender, it’ll happen only in mercy to the winner (Если я когда-нибудь сдамся, то только из милости к победителю);
- Ворона в павлиньих перьях;
- Как хороши, как свежи были розы…;
- Великий, могучий, правдивый и свободный русский язык (И С Тургенев, «Русский язык»);
- За пояс заткнуть;
- Какой-какой матери? Парижской Бога матери;
- Ни гроша (ни полушки);
- Respect the past, create the future (Уважай прошлое, строй будущее);
- Герой не моего романа;
- Ноев ковчег;
- Да здравствует наш суд самый гуманный суд в мире!;
- Ходить гоголем;
- Люди доброй воли;
- Три кита;
- За ушами трещит;
- Tout passse, tout casse, tout lasse (Все проходит; ничто не вечно);
- Если бы каждый человек занимался своим делом, земля вертелась бы быстрее (Алиса в стране чудес);
- Талант зарыть (в землю);
- По Сеньке и шапка;
- Success consists of going from failure to failure without loss of enthusiasm (Успех состоит из перехода от неудачи к неудаче без потери энтузиазма);
- Поставить не на ту лошадь;
- Белены объесться;
- С красной строки;
- Мы учимся говорить два года, а молчать всю жизнь;
- Провалиться сквозь землю;
- Как говорится, быстро едешь – тихо понесут;
- Олимпийское спокойствие (величие);
- Ни грана;
- При пиковом интересе (остаться);
- Что пройдет, то будет мило;
- Все свое ношу с собой (omnia mea mecum porto);
- Тихой сапой;
- Старые дрожжи;
- У черта на куличках;
- Буря в стакане воды;
- Газетная утка;
- Шиворот-навыворот;
- Быть или не быть – вот в чем вопрос;
- Погибоша аки обре (о чем-либо бесследно исчезнувшем, о погибшем навсегда);
- Дальше следует непереводимая игра слов с использованием местных идиоматических выражений;
- Театр начинается с вешалки;
- Сбылась мечта идиота;
- Все победы начинаются с победы над собой;
- Ох, тяжела ты, шапка Мономаха!;
- Пуп земли;
- В мутной воде рыбку ловить;
- Не свыше сапога (судить);
- Как говорит наш дорогой шеф, за чужой счет пьют даже трезвенники и язвенники!;
- И ты, Брут!;
- Непутёвый человек;
- Последний из могикан;
- Пиррова победа;
- Под сапогом (башмаком) быть (находиться, держать);
- Льва (узнают) по когтям;
- Глухая тетеря;
- Очертя голову (кинуться, броситься);
- Праведный лот;
- Flamma fumo est proxima (Где дым, там и огонь);
- Человек ко всему привыкает, даже к висилице: подергается, подергается и привыкнет;
- Есть еще порох в пороховницах (Н В Гоголь «Тарас Бульба»);
- Камня на камне не оставить;
- Как кур во щи (попасть);
- Рукописи не горят (Мастер и Маргарита);
- У вас никогда не будет второго шанса произвести первое впечатление;
- Волк в овечьей шкуре;
- Trying about happiness others, we find own happiness (Стараясь осчастливить других, мы находим собственное счастье);
- Руку приложить;
- Служить бы рад, прислуживаться тошно (Александр Грибоедов – Горе от ума);
- Бумага все терпит;
- Блудный сын;
- Гора родила мышь;
- Авгиевы конюшни;
- Гвоздь программы;
- Такой вот компот;
- Vive ut vivas (Живи, чтобы жить);
- Чем меньше женщину мы любим, Тем легче нравимся мы ей (Александр Пушкин Евгений Онегин);
- Глас вопиющего в пустыне;
- В три погибели (согнуть);
- Не мечите бисера перед свиньями;
- Ни зги не видно;
- Lost time is never found again (Потерянное время никогда не вернется);
- Не мытьем, так катаньем;
- Валтасаров пир;
- Всё будет хорошо – мы все умрём;
- Как говорит наш дорогой шеф, нет такого мужа, который хоть на час бы не мечтал стать холостяком!;
- Что имеем, не храним, потерявши, плачем;
- Лезть на рожон;
- Красного петуха пустить;
- Кукушка хвалит петуха за то, что хвалит он кукушку;
- Не первой свежести;
- Охотники за ведьмами;
- Адвокат дьявола;
- Фараоновы коровы;
- Мамаево побоище (Мамаево нашествие);
- Под эгидой;
- Мекка (В Мекку идти);
- Вы можете стать тем, кем хотите, не позволяйте окружающим решать за вас (Рататуй);
- Белая ворона;
- Ободрать как липку;
- Поколение пепси;
- Ижицу прописать;
- Холодная война;
- Ананасы в шампанском;
- Спорить из-за тени осла;
- Горе луковое;
- Ах, злые языки страшнее пистолета;
- Минуй нас пуще всех печалей и барский гнев, и барская любовь;
- Благими намерениями дорога вымощена в ад;
- Улыбаемся и машем («Мадагаскар»);
- Бирюком жить (бирюк, сущий бирюк);
- Слепое счастье;
- Се лев, а не собака;
- Всемирный потоп;
- Everyone is the creator of one’s own fate (Каждый из нас – творец своей собственной судьбы);
- Бросить перчатку;
- A faithful friend is a medicine of life (Верный друг – лекарство жизни);
- Все! Кина не будет Электричество кончилось;
- В зените (славы);
- Пустая порода;
- Золотая середина;
- Идти в гору;
- Цветочный кофе;
- Ньютоново яблоко;
- На брудершафт;
- Расставить точки над «i» (над “И”);
- Хоть святых (вон) выноси;
- На (во) всю Ивановскую кричать;
- Турусы на колесах;
- И на старуху бывает проруха;
- Ума палата;
- Холодный сапожник;
- Cogito, ergo sum (Мыслю, следовательно, существую);
- Водить за нос;
- Мартышкин труд;
- В ореоле славы;
- Путеводная звезда;
- Не солоно хлебавши (уйти);
- Если не знаешь, что сказать, то лучше промолчи (Бэмби);
- Дело в шляпе (Всё в порядке, все удачно закончилось);
- Что делать, такова се ля ви, как говорят у них;
- Принять за чистую монету;
- Реветь белугой;
- Отмывать деньги;
- За семью печатями;
- Под орех разделать;
- L’homme est un loup pour l’homme (Человек человеку волк);
- Не мудрствуя лукаво;
- Пушки вместо масла;
- Ткань Пенелопы;
- Suum cuique (Каждому свое);
- Пение сирен;
- Чем меньше совести, тем больше всего остального;
- Муки Тантала;
- Спустя рукава (делать);
- Do not squander time – this is stuff life is made of (Не растрачивайте свое время, ведь из него состоит жизнь);
- Конь не валялся;
- Типун на язык;
- Прокатить на вороных;
- Как будто в бурях есть покой!;
- Гол как сокол;
- Сдвинуть с мертвой точки;
- Сизифов труд;
- Из Савла Павлом (стать);
- Вод что крест животворящий делает!;
- Да был ли мальчик‑то? (М Горький, «Жизнь Клима Самгина»);
- Автомобиль — не роскошь, а средство передвижения;
- Ба! знакомые всё лица (А С Грибоедов, «Горе от ума»);
- Колумбово яйцо;
- Рыцарь печального образа;
- Шкура неубитого медведя;
- Гидра (контрреволюции);
- Приличие требует, чтобы люди лгали;
- Пора, мой друг, пора!;
- В цейтнот попасть;
- Сжечь корабли (мосты);
- L’argent ne fait pas le bonheurю (Не в деньгах счастье);
- Итальянская забастовка;
- Терновый венец;
- Две вещи разрушают отношения: враньё и… честность;
- Держи карман (шире);
- If you let your past go, it doesn’t mean that your past will let you go (Если ты отрекся от своего прошлого, это еще не значит, что твое прошлое отреклось от тебя);
- Вот где собака зарыта!;
- Кричали женщины: ура! И в воздух чепчики бросали;
- Живинка в деле;
- Валаамова ослица;
- After rain comes fair weather (После дождя приходит отличная погода);
- Невзирая на лица;
- Филькина грамота;
- А ты зачем бежал? Все побежали и я побежал;
- Попасть в (самое) яблочко;
- Детишкам на молочишко;
- В человеке должно быть все прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мысли ( А П Чехов, «Дядя Ваня»);
- С помощью бутылки водки табуретка легко превращается в кресло-качалку;
- Если ты споришь с идиотом, то, вероятно, то же самое делает и он;
- Овидиевы превращения;
- If you wish to be loved, love! (Если хочешь быть любимым – люби!);
- Отрезанный ломоть;
- Профессор, конечно, лопух, но аппаратура при нёммм, при нёммм! Как слышно?;
- В карете прошлого никуда не уедешь;
- Полет Икара;
- Кому на Руси жить хорошо (Заглавие поэмы Н А Некрасова);
- Живота не пожалеть;
- Бобы разводить (на бобах гадать);
- Крестовый поход (Крестовым поход идти);
- Рог изобилия;
- Канитель тянуть;
- С открытым забралом;
- Вальпургиева ночь;
- Если женщина злится, значит она не только неправа, но и понимает это;
- Яйца выеденного не стоит;
- Душа в пятки ушла;
- Дары бахуса;
- Баню задать;
- Курский соловей;
- Акафист петь (читать);
- Олух царя небесного;
- Граждане, храните деньги в сберегательнoй кассе, если, кoнечнo oни у вас есть!;
- Злачное место (Место, где предаются кутежам, разврату);
- Поскользнулся, упал, закрытый перелом, потерял сознание, очнулся гипс;
- Мокрая курица;
- Счастливые часов не наблюдают;
- Аредовы веки;
- Заблудшая овца;
- Как говорится, утром деньги – вечером стулья;
- Всемирный потоп;
- На седьмом небе;
- Никогда такого не было и вот опять (Черномырдин);
- Умная мысль отличается от глупой – головой, в которую она приходит;
- Распивочно и на вынос;
- Everything is possible if you just believe (Всё возможно, достаточно только поверить в это);
- Мафусаилов век;
- На лбу написано;
- Не стыдно быть бедным, стыдно быть дешёвым;
- Трудовая мозоль;
Ссылка на источник: https://best-fm.ru/550-fraz-i-tsitat-o-zhizni/